See bode on Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "abode"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "aboding"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bodement"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "boden"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "boder"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"adjective",
"noun"
],
"word": "boding"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"surname"
],
"word": "Body"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "forbode"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "forebode"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"obsolete",
"rare"
],
"word": "misbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "boden"
},
"expansion": "Middle English boden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bodian",
"t": "to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc."
},
"expansion": "Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodōn",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budōną",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid",
"t1": "to make an attempt; to make an offer"
},
"expansion": "Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "forebode",
"nocap": "1"
},
"expansion": "back-formation from forebode",
"name": "back-formation"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc."
},
"expansion": "Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bod",
"t": "command, edict, order"
},
"expansion": "Old English bod (“command, edict, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bod",
"t": "command, mandate, order"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budą",
"t": "message; offer"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budą (“message; offer”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ-",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The verb is derived partly from the following:\n* From Middle English boden, bodian (“to be a sign or symbol, betoken, signify; to be an omen of a future event, forebode, foreshadow; to foretell, presage; to command, order; to deliver a message, proclaim, report; to preach”), from Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”), from Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”), from Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”). Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”).\n* A back-formation from forebode.\nThe noun is derived from Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”), from Old English bod (“command, edict, order”), from Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”), from Proto-Germanic *budą (“message; offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (see above).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boding",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "glossary",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodest",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodedst",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodes",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "bodeth",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"subjunctive"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"subjunctive"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
},
{
"form": "boding",
"source": "conjugation",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"participle",
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (third-person singular simple present bodes, present participle boding, simple past and past participle boded)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
56
]
],
"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shake-speare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (First Quarto), London: […] [Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and Iohn Trundell, published 1603, →OCLC, [Act I, scene i], signature B2, recto:",
"text": "But in the thought and ſcope of my opinion, / This bodes ſome ſtrange eruption to the ſtate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
154,
160
]
],
"ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 11, column 1:",
"text": "O heauen; O earth, beare vvitness to this ſound, / And crovvne vvhat I profeſſe vvith kinde euent / If I ſpeake true: If hollovvly inuert / VVhat beſt is boaded me, to miſchiefe: I, / Beyond all limit of vvhat elſe i'th vvorld, / Do loue, prize, honor you.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"ref": "1823, Lord Byron, “Werner; or, The Inheritance”, in Werner, a Tragedy, London: John Murray, […], →OCLC, Act II, scene i, page 60:",
"text": "But so much haste bodes / Right little speed, and— […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
9
]
],
"ref": "1892, Elizabeth G[reen Davey] Birkmaier, “The Pelasgian Captives”, in Poseidon’s Paradise: The Romance of Atlantis, San Francisco, Calif.: The Clemens Publishing Co. […], →OCLC, page 43:",
"text": "It bodeth evil for Atlantis that I come back with my spirit sore to find Oltis stepping into the place of high priest.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); to portend."
],
"id": "en-bode-en-verb-3mqULCzi",
"links": [
[
"thing",
"thing"
],
[
"indication",
"indication"
],
[
"omen",
"omen#Noun"
],
[
"sign",
"sign#Noun"
],
[
"portend",
"portend"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive)",
"Of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); to portend."
],
"synonyms": [
{
"word": "betoken"
}
],
"tags": [
"transitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "predveštávam",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "предвеща́вам"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "veštája",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "веща́я"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "yùshì",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "預示 /预示"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "být předzvěstí"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "předpovídat"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "věštit"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "luvata"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "povata"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurer"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "présager"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "gl",
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "ahnen lassen"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "sich ankündigen"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "verheißen"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prominýo",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προμηνύω"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooionízomai",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προοιωνίζομαι"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooionízo",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προοιωνίζω"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "io",
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "presagire"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "promettere"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "jingjoida",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "징조이다"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "pressagiar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "predveščátʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "предвеща́ть"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "predvestítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "предвести́ть"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "sulítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "сули́ть"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "posulítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "посули́ть"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "veščátʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "веща́ть"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "agorar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "agüerar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "anunciarse"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "presagiar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "pronosticar"
},
{
"_dis1": "47 17 37",
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "båda"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
79
]
],
"ref": "1715, Homer, translated by Alexander Pope, “Book I”, in The Iliad of Homer, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 7, lines 131–132:",
"text": "Augur accurſt! denouncing Miſchief ſtill, / Prophet of Plagues, for ever boding Ill!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
50
]
],
"ref": "1741, [Samuel Richardson], “Letter XLI”, in Pamela: Or, Virtue Rewarded. […], 3rd edition, volume I, London: […] C[harles] Rivington, […]; and J. Osborn, […], →OCLC, page 208:",
"text": "Forgive my Impatience: But my preſaging Mind bodes horrid Miſchiefs!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
50
]
],
"ref": "1771–1790, Benjamin Franklin, “The Autobiography [Part 1]”, in John Bigelow, editor, Autobiography of Benjamin Franklin. […], Philadelphia, Pa.: J[oshua] B[allinger] Lippincott & Co., published 1868, →OCLC, page 167:",
"text": "There are croakers in every country, always boding its ruin.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
12
]
],
"ref": "1845, “Book III”, in The Vicarage, London: F[rancis] and J[ohn] Rivington […], page 65:",
"text": "Thou bodedst thence, long erst, the Church's fall,— / Allowing but the span of human life, / Till that should come, which would be little joy / To those who should behold her desolate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
177,
183
]
],
"ref": "1895, Snorri Sturluson, “The Story of Olaf the Quiet. Chapter X. Of a Soothsayer.”, in William Morris, Eiríkr [i.e., Eiríkur] Magnússon, transl., The Stories of the Kings of Norway Called the Round of the World (Heimskringla) […] (The Saga Library; V), volume III, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, page 200:",
"text": "Therewith flew another crow over the ship and screeched. Therewith the bonder heedeth no longer the rowing, and the oar became loose in his hand. Then said the king: \"Much thou bodest of that crow, bonder, or of what it saith.\" The bonder said: \"Lord, now it misgiveth me thereof.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To declare (something, such as a future event) before it occurs; to foretell, to predict; specifically, to predict (something undesirable); to forebode."
],
"id": "en-bode-en-verb-isTf~2aG",
"links": [
[
"declare",
"declare"
],
[
"future",
"future#Adjective"
],
[
"event",
"event#Noun"
],
[
"occur",
"occur"
],
[
"foretell",
"foretell"
],
[
"predict",
"predict#Verb"
],
[
"undesirable",
"undesirable#Adjective"
],
[
"forebode",
"forebode#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive)",
"(archaic) To declare (something, such as a future event) before it occurs; to foretell, to predict; specifically, to predict (something undesirable); to forebode."
],
"synonyms": [
{
"word": "augur"
},
{
"word": "presage"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "anticipate"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "augur"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "bode"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "call"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "divine"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "forecast"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "foredeem"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"tags": [
"rare"
],
"word": "forehold"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foresee"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foreshadow"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foretell"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "predict"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "presage"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "prognosticate"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "prophesy"
}
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
],
"translations": [
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "gadája",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "гада́я"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "věstit"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "voorspellen"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ennakoida"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ennustaa"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "aavistaa"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ahnen lassen"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "verheißen"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "far presagire"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "preannunciare"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "gadátʹ",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "гада́ть"
},
{
"_dis1": "10 72 17",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "pogadátʹ",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "погада́ть"
},
{
"_dis1": "15 65 20",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to predict (something undesirable) — see also forebode",
"word": "ennustaa"
},
{
"_dis1": "15 65 20",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to predict (something undesirable) — see also forebode",
"word": "aavistaa"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "2 3 12 11 8 12 2 12 26 11 2",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 13 4 11 60",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 8 15 6 16 46",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 8 15 6 16 46",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 8 15 6 17 45",
"kind": "other",
"name": "Terms with Czech translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 11 17 7 15 39",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 8 15 6 16 46",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 17 7 15 40",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 8 15 6 16 46",
"kind": "other",
"name": "Terms with Galician translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 7 13 5 14 52",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 12 16 8 15 39",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 7 16 5 16 48",
"kind": "other",
"name": "Terms with Ido translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 8 16 6 16 47",
"kind": "other",
"name": "Terms with Italian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 8 15 6 17 45",
"kind": "other",
"name": "Terms with Korean translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 8 19 6 15 43",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 7 14 6 20 44",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 8 16 6 16 47",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 8 18 5 16 45",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 7 15 5 16 47",
"kind": "other",
"name": "Terms with Swedish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
42
]
],
"ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe: A Tragedy. […], London: […] T[homas] N[ewcomb] for Henry Herringman, […], published 1676, →OCLC, Act II, page 26:",
"text": "VVhat ever novv / The Omen prove, it boded vvell to you.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
53,
59
]
],
"ref": "1861, James T[raill] Calder, quoting an anonymous poet, chapter IX, in Sketch of the Civil and Traditional History of Caithness, from the Tenth Century, Glasgow: Thomas Murray and Son […], →OCLC, page 129:",
"text": "\"Vile wretch!\" the angry chief replied, / \"Thou ever bodest ill; / If I had but thee in my power, / Thy heart's blood I would spill.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
68
]
],
"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XXXI, in Lothair. […], volume III, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 270:",
"text": "The period and policy of Julian are returning. Some think this bodes ill for the Church; no, it is the State that will suffer.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
102
]
],
"ref": "2023 December 27, Ben Jones, “Inside Sellafield … by Rail”, in Rail, number 999, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 25:",
"text": "Recent investment by Sellafield and DRS in new wagons and more environmentally friendly traction bodes well for the future of one of the UK's last remaining internal rail networks and for the dedicated team who operate and maintain it.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
128
]
],
"ref": "2025, Marie Bostwick, “The Definition of Fun”, in The Book Club for Troublesome Women […], Nashville, Tenn.: Harper Muse, HarperCollins Focus, →ISBN, page 72:",
"text": "[S]he'd also received a backstage tour of a national magazine and star treatment from its publisher, all of which seemed to bode well for the future of her little column.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Often followed by ill or well: of a thing: to be an indication, omen, or sign of something."
],
"id": "en-bode-en-verb-jkzI2L67",
"links": [
[
"ill",
"ill#Adverb"
],
[
"well",
"well#Adverb"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) Often followed by ill or well: of a thing: to be an indication, omen, or sign of something."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bodeful"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "bodeword"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"tags": [
"noun",
"obsolete"
],
"word": "misbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "boden"
},
"expansion": "Middle English boden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bodian",
"t": "to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc."
},
"expansion": "Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodōn",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budōną",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid",
"t1": "to make an attempt; to make an offer"
},
"expansion": "Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "forebode",
"nocap": "1"
},
"expansion": "back-formation from forebode",
"name": "back-formation"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc."
},
"expansion": "Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bod",
"t": "command, edict, order"
},
"expansion": "Old English bod (“command, edict, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bod",
"t": "command, mandate, order"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budą",
"t": "message; offer"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budą (“message; offer”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ-",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The verb is derived partly from the following:\n* From Middle English boden, bodian (“to be a sign or symbol, betoken, signify; to be an omen of a future event, forebode, foreshadow; to foretell, presage; to command, order; to deliver a message, proclaim, report; to preach”), from Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”), from Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”), from Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”). Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”).\n* A back-formation from forebode.\nThe noun is derived from Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”), from Old English bod (“command, edict, order”), from Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”), from Proto-Germanic *budą (“message; offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (see above).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"A feeling that something is going to happen; a premonition, a presentiment."
],
"id": "en-bode-en-noun-SfaJVzrC",
"links": [
[
"feeling",
"feeling#Noun"
],
[
"happen",
"happen"
],
[
"premonition",
"premonition"
],
[
"presentiment",
"presentiment"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
210
]
],
"ref": "1613, Samuel Purchas, “[Asia.] Of Ionia and Other Countries in that Chersonesus.”, in Purchas His Pilgrimage. Or Relations of the World and the Religions Observed in All Ages and Places Discouered, from the Creation vnto this Present. […], London: […] William Stansby for Henrie Fetherstone, […], →OCLC, book III (Of the Arabians, Saracens, Turkes, and of the Ancient Inhabitants of Asia Minor, and of Their Religions), page 285:",
"text": "[A]t Myræ in Lycia, vvas the fountaine of Apollo Curius, vvhere the fiſhes being three times called vvith a Pipe, aſſembled themſelues, and if they deuoured the meats giuen them, it vvas interpreted a good bode and happie preſage: if they ſtrucke avvay the ſame vvith their tailes, it vvas direfull and dreadfull.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
149,
153
]
],
"ref": "1632, Iames Shirley [i.e., James Shirley], “Epilogus”, in Changes: Or, Love in a Maze. A Comedie, […], London: […] G. P. for William Cooke, […], →OCLC:",
"text": "Ovr Poet […] deſires that yee / VVould not diſtaſte his Muſe, becauſe of late / Tranſplanted, vvhich vvould grovv here, if no fate / Have an unlucky bode […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An indication, an omen, a sign."
],
"id": "en-bode-en-noun-pJk85J8W",
"links": [
[
"indication",
"indication"
],
[
"omen",
"omen#Noun"
],
[
"sign",
"sign#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete)",
"An indication, an omen, a sign."
],
"synonyms": [
{
"word": "augury"
},
{
"word": "foreshadowing"
}
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "8 8 12 11 10 13 5 9 9 10 6",
"kind": "other",
"name": "English links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
229,
233
]
],
"ref": "1637 June 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Rutherford, “To Marion M‘Naught”, in Mr. Rutherfoord’s Letters, […], 5th edition, Edinburgh: […] Thomas Lumisden and John Robertson, […], published 1724, →OCLC, page 72:",
"text": "I muſt tell you vvhat lovely Jeſus, fair Jeſus, King Jeſus hath done to my ſoul; ſometimes he ſendeth me out a ſtanding drink, and vvhiſpereth a vvord thorovv the vvall; and I am vvell content of kindneſs at the ſecond hand; his bode is ever vvelcome to me, be vvhat it vvill; […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
48
]
],
"ref": "1805, George Ellis, quoting [unknown author], “History of Richard Cœur de Lion”, in Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written during the Early Part of the Fourteenth Century; […], volume II, London: […] [R[ichard] Taylor and Co.] for Longman, Hurst, Rees, and Orme, […]; Edinburgh: A[rchibald] Constable and Co., published 1805, →OCLC, page 232:",
"text": "Thorough counsel I shall you answer, / What bode ye shall to your lord bear.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A message; also, news, tidings."
],
"id": "en-bode-en-noun-Fo9ukFED",
"links": [
[
"message",
"message#Noun"
],
[
"news",
"news#Noun"
],
[
"tidings",
"tiding#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete)",
"A message; also, news, tidings."
],
"tags": [
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal"
},
"expansion": "Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid"
},
"expansion": "Doublet of bid",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bod"
},
"expansion": "Dutch bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fo",
"2": "boð"
},
"expansion": "Faroese boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Gebot"
},
"expansion": "German Gebot",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "is",
"2": "boð"
},
"expansion": "Icelandic boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "bud"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål bud",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "bod"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "osx",
"2": "gibod"
},
"expansion": "Old Saxon gibod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "bud"
},
"expansion": "Swedish bud",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "The noun is derived from Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”), the same word stated in etymology 1. Doublet of bid.\nThe verb is probably derived from the noun.\ncognates\n* Dutch bod\n* Faroese boð\n* German Gebot\n* Icelandic boð\n* Norwegian Bokmål bud, Norwegian Nynorsk bod\n* Old Saxon gibod\n* Swedish bud",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Northern England English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Scottish English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "8 8 12 11 10 13 5 9 9 10 6",
"kind": "other",
"name": "English links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"english": "a bribe",
"tags": [
"Scotland",
"obsolete"
],
"translation": "a bribe",
"word": "bud"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
116
]
],
"ref": "1816, [Walter Scott], chapter X, in The Antiquary. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 215:",
"text": "Na, na, Captain; ye're ower young and ower free o' your siller [silver]—ye should never tak a fish-wife's first bode; […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An offer to pay a certain amount of money for something; a bid."
],
"id": "en-bode-en-noun-0DyYM6eO",
"links": [
[
"offer",
"offer#Noun"
],
[
"pay",
"pay#Verb"
],
[
"amount",
"amount#Noun"
],
[
"money",
"money#Noun"
],
[
"bid",
"bid#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(Northern England, Scotland) An offer to pay a certain amount of money for something; a bid."
],
"tags": [
"Northern-England",
"Scotland"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal"
},
"expansion": "Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid"
},
"expansion": "Doublet of bid",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bod"
},
"expansion": "Dutch bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fo",
"2": "boð"
},
"expansion": "Faroese boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Gebot"
},
"expansion": "German Gebot",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "is",
"2": "boð"
},
"expansion": "Icelandic boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "bud"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål bud",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "bod"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "osx",
"2": "gibod"
},
"expansion": "Old Saxon gibod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "bud"
},
"expansion": "Swedish bud",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "The noun is derived from Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”), the same word stated in etymology 1. Doublet of bid.\nThe verb is probably derived from the noun.\ncognates\n* Dutch bod\n* Faroese boð\n* German Gebot\n* Icelandic boð\n* Norwegian Bokmål bud, Norwegian Nynorsk bod\n* Old Saxon gibod\n* Swedish bud",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boding",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (third-person singular simple present bodes, present participle boding, simple past and past participle boded)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Scottish English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "8 8 12 11 10 13 5 9 9 10 6",
"kind": "other",
"name": "English links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
8
],
[
33,
37
],
[
59,
63
]
],
"ref": "1721, James Kelly, A Complete Collection of Scotish Proverbs Explained and Made Intelligible to the English Reader, London: […] William and John Innys […], and John Osborn […], →OCLC, paragraphs 52–53, page 63:",
"text": "52. Bode good, and get it. / 53. Bode a Robe, and wear it; bode a Sack, and bear it. / Speak heartily, and expect Good, and it vvill fall out accordingly.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To make a bid or offer for (something); to bid, to offer."
],
"id": "en-bode-en-verb-qs9ArDG9",
"links": [
[
"make",
"make#Verb"
],
[
"bid",
"bid#Noun"
],
[
"offer",
"offer#Noun"
],
[
"bid",
"bid#Verb"
],
[
"offer",
"offer#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive, Scotland) To make a bid or offer for (something); to bid, to offer."
],
"tags": [
"Scotland",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "herald"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bode",
"t": "emissary, messenger"
},
"expansion": "Middle English bode (“emissary, messenger”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "boda",
"t": "herald, messenger; prophet"
},
"expansion": "Old English boda (“herald, messenger; prophet”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodō"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô",
"t": "messenger"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô (“messenger”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bode",
"t": "harbinger, messenger"
},
"expansion": "Dutch bode (“harbinger, messenger”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Bote",
"t": "messenger"
},
"expansion": "German Bote (“messenger”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English bode (“emissary, messenger”), from Old English boda (“herald, messenger; prophet”), from Proto-West Germanic *bodō, from Proto-Germanic *budô (“messenger”), from *beudaną (“to bid, offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”) (compare etymology 1).\ncognates\n* Dutch bode (“harbinger, messenger”)\n* German Bote (“messenger”)",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "8 8 12 11 10 13 5 9 9 10 6",
"kind": "other",
"name": "English links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "1848, [Edward Bulwer-Lytton], chapter III, in Harold, the Last of the Saxon Kings; […], 2nd edition, volume I, London: Richard Bentley, […], →OCLC, book II (Lanfranc the Scholar), page 138:",
"text": "[T]he fame of the Duke's coming was sent abroad by the bodes or messengers, despatched to prepare the towns through which he was to pass for an arrival sooner than expected, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A herald; a messenger."
],
"id": "en-bode-en-noun-HQhd~xTB",
"links": [
[
"herald",
"herald#Noun"
],
[
"messenger",
"messenger"
]
],
"qualifier": "obsolete except historical",
"raw_glosses": [
"(obsolete except historical) A herald; a messenger."
],
"related": [
{
"english": "male given name; surname",
"translation": "male given name; surname",
"word": "Bode"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 4,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰeydʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod"
},
"expansion": "Middle English bod",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "aphetic"
},
"expansion": "aphetic",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bād",
"t": "expectation; waiting"
},
"expansion": "Old English bād (“expectation; waiting”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*baidu"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *baidu",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*baidō"
},
"expansion": "Proto-Germanic *baidō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bīd",
"t": "act of abiding; delay"
},
"expansion": "Old English bīd (“act of abiding; delay”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bīdan",
"t": "to wait"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*bīdaną",
"t": "to await, wait"
},
"expansion": "Proto-Germanic *bīdaną (“to await, wait”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "abide"
},
"expansion": "English abide",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰeydʰ-",
"t": "to convince; to trust"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to convince; to trust”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle English bod, bode, bade, baide; further etymology uncertain, probably:\n* an aphetic form of abod (“act of waiting, delay”), probably related to Old English bād (“expectation; waiting”), from Proto-West Germanic *baidu, from Proto-Germanic *baidō; and/or\n* a variant of bide (“act of delaying; a delay”), from Old English bīd (“act of abiding; delay”), related to bīdan (“to remain, stay; to wait”), from Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”), from Proto-Germanic *bīdaną (“to await, wait”) (whence modern English abide, bide), ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to convince; to trust”).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Scottish English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "8 8 12 11 10 13 5 9 9 10 6",
"kind": "other",
"name": "English links with manual fragments",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
21
]
],
"ref": "1593, [George Peele], The Famous Chronicle of King Edward the First, […], London: […] Abell Ieffes, and are to be solde by William Barley, […], →OCLC, signature C3, recto:",
"text": "[M]ake thou thy boade, / In reſolution to reuenge theſe vvronges, / VVith bloud of thouſands guiltleſſe of this rage, / Flie thou on them amaine: […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An act of biding or waiting; a wait; also, a delay."
],
"id": "en-bode-en-noun-nbQ9Oee9",
"links": [
[
"act",
"act#Noun"
],
[
"biding",
"bide#Verb"
],
[
"waiting",
"wait#Verb"
],
[
"wait",
"wait#Noun"
],
[
"delay",
"delay#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(chiefly Scotland, obsolete) An act of biding or waiting; a wait; also, a delay."
],
"synonyms": [
{
"word": "tarrying"
}
],
"tags": [
"Scotland",
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 5,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "inflected"
},
"expansion": "inflected",
"name": "lg"
}
],
"etymology_text": "An inflected form of bide.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "bide"
}
],
"glosses": [
"simple past of bide"
],
"id": "en-bode-en-verb-Pmue81zg",
"links": [
[
"bide",
"bide#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"past"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ny",
"2": "en",
"3": "body"
},
"expansion": "English body",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from English body.",
"forms": [
{
"form": "bóde",
"tags": [
"canonical",
"class-5"
]
},
{
"form": "mabóde",
"links": [
[
"mabóde",
"mabode"
]
],
"tags": [
"class-6",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "bóde",
"2": "5"
},
"expansion": "bóde class 5 (plural mabóde class 6)",
"name": "ny-noun"
}
],
"lang": "Chichewa",
"lang_code": "ny",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Chichewa entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"body of a lorry"
],
"id": "en-bode-ny-noun-bS8eak5W",
"links": [
[
"body",
"body"
],
[
"lorry",
"lorry"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɓó.ɗe/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "cs",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Czech entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"vocative singular of bod"
],
"id": "en-bode-cs-noun-u-IDyhZU",
"links": [
[
"bod",
"bod#Czech"
]
],
"tags": [
"form-of",
"singular",
"vocative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈbodɛ]"
},
{
"rhymes": "-odɛ"
}
],
"word": "bode"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bodenbrood"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bodenkamer"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bodenloon"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bodes"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bodin"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "dienstbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "geluksbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "gerechtsbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ijlbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "jobsbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "onheilsbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "postbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "renbode"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "snelbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "nl",
"2": ":inh",
"3": "dum:bōde"
},
"expansion": "[Appendix:Glossary#inherited|Inherited]] from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*beudaną\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" }, { \"id\" : \"agent\", \"children\" : [ { \"terms\" : [ { \"children\" : [ ], \"lang_name\" : \"Proto-Indo-European\", \"term\" : \"*-ō\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"ine-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"status\" : \"ok\", \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*-ô\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"From\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"affix\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*budô\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Old Dutch\", \"term\" : \"bodo\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"odt\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Middle Dutch\", \"term\" : \"bōde\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"dum\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Dutch\", \"term\" : \"bode\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"nl\" }\" data-lang=\"nl\" data-title=\"bode\">",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "dum",
"3": "bōde"
},
"expansion": "Middle Dutch bōde",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "odt",
"3": "bodo"
},
"expansion": "Old Dutch bodo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle Dutch bōde, from Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.",
"forms": [
{
"form": "boden",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "bodetje",
"tags": [
"diminutive",
"neuter"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m,f",
"2": "-en,-s",
"3": "+"
},
"expansion": "bode m or f (plural boden or bodes, diminutive bodetje n)",
"name": "nl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "60 25 15",
"kind": "other",
"name": "Dutch entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Dutch nouns with m+f gender",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 27 25",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"messenger, deliverer"
],
"id": "en-bode-nl-noun-CqdLz9hJ",
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
],
[
"deliverer",
"deliverer"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "boodschapper"
}
],
"tags": [
"feminine",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Dutch nouns with m+f gender",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 25 27 25",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "36 58 5",
"kind": "other",
"langcode": "nl",
"name": "Occupations",
"orig": "nl:Occupations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"servant"
],
"id": "en-bode-nl-noun-KVryxVxx",
"links": [
[
"servant",
"servant"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "bediende"
},
{
"word": "dienaar"
},
{
"word": "dienstbode"
},
{
"word": "knecht"
}
],
"tags": [
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈboːdə/"
},
{
"audio": "Nl-bode.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Nl-bode.ogg/Nl-bode.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Nl-bode.ogg"
},
{
"rhymes": "-oːdə"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "bieden"
}
],
"glosses": [
"singular past subjunctive of bieden"
],
"id": "en-bode-nl-verb-r-AyaJJa",
"links": [
[
"bieden",
"bieden#Dutch"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated or formal) singular past subjunctive of bieden"
],
"tags": [
"dated",
"form-of",
"formal",
"past",
"singular",
"subjunctive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈboːdə/"
},
{
"audio": "Nl-bode.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Nl-bode.ogg/Nl-bode.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Nl-bode.ogg"
},
{
"rhymes": "-oːdə"
}
],
"word": "bode"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "bode seixo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl"
},
"expansion": "Unknown",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "qsb-ibe",
"3": "-"
},
"expansion": "Paleo-Hispanic",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unknown. Probably from Paleo-Hispanic.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "gl-noun"
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "44 56",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"buck, billy goat"
],
"id": "en-bode-gl-noun-ZJe9uJli",
"links": [
[
"buck",
"buck"
],
[
"billy goat",
"billy goat"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "castrón"
},
{
"word": "godallo"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "44 56",
"kind": "other",
"name": "Galician entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"goatskin"
],
"id": "en-bode-gl-noun-SWlCq0vd",
"links": [
[
"goatskin",
"goatskin"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "fol"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔðe̝/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "lmy",
"2": "verb"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Laboya",
"lang_code": "lmy",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Laboya entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"to stop"
],
"id": "en-bode-lmy-verb-4nsKr2ix",
"links": [
[
"stop",
"stop"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to stop"
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"word": "bode"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "dum",
"2": ":inh",
"3": "odt:bodo"
},
"expansion": "[Appendix:Glossary#inherited|Inherited]] from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*beudaną\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" }, { \"id\" : \"agent\", \"children\" : [ { \"terms\" : [ { \"children\" : [ ], \"lang_name\" : \"Proto-Indo-European\", \"term\" : \"*-ō\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"ine-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"status\" : \"ok\", \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*-ô\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"From\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"affix\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*budô\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Old Dutch\", \"term\" : \"bodo\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"odt\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Middle Dutch\", \"term\" : \"bode\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"dum\" }\" data-lang=\"dum\" data-title=\"bode\">",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "odt",
"3": "bodo"
},
"expansion": "Old Dutch bodo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.",
"forms": [
{
"form": "bōde",
"tags": [
"canonical",
"masculine"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "inflection",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "dum-decl-noun-wk-m",
"source": "inflection",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "{{{stem}}}-",
"5": "",
"6": "{{{stem2}}}-",
"cat2": "",
"g": "m",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "bōde",
"head2": "",
"sort": ""
},
"expansion": "bōde m",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "m",
"head": "bōde"
},
"expansion": "bōde m",
"name": "dum-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "bōde"
},
"name": "dum-decl-noun-wk-m"
}
],
"lang": "Middle Dutch",
"lang_code": "dum",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "22 25 27 25",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "Middle Dutch entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"messenger"
],
"id": "en-bode-dum-noun-BQ-ZPqIy",
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "22 25 27 25",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "43 57",
"kind": "other",
"langcode": "dum",
"name": "Occupations",
"orig": "dum:Occupations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"servant"
],
"id": "en-bode-dum-noun-KVryxVxx",
"links": [
[
"servant",
"servant"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔːdə/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "bode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "boda"
},
"expansion": "Old English boda",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old English boda.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "60 16 24",
"kind": "other",
"name": "Middle English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"messenger"
],
"id": "en-bode-enm-noun-BQ-ZPqIy",
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"text": "c. 1380s, Geoffrey Chaucer, The Parliament of Fowles\nThe oule eek, that of dethe the bode bringeth.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"omen"
],
"id": "en-bode-enm-noun-4vJumHJr",
"links": [
[
"omen",
"omen"
]
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_number": 2,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"altform": "1"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "bede"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Early Middle English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Worcestershire Middle English",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"alternative form of bede"
],
"id": "en-bode-enm-noun-Ob~nnLED",
"links": [
[
"bede",
"bede#Middle_English"
]
],
"qualifier": "Worcestershire",
"raw_glosses": [
"(Early Middle English, Worcestershire) alternative form of bede"
],
"tags": [
"Early-Middle-English",
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Norwegian Nynorsk",
"lang_code": "nn",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"form_of": [
{
"word": "by"
}
],
"glosses": [
"past participle of by"
],
"id": "en-bode-nn-verb-xfU0oRDm",
"links": [
[
"by",
"by#Norwegian_Nynorsk"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Old English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"dative singular of bod"
],
"id": "en-bode-ang-noun-jC5XTynC",
"links": [
[
"bod",
"bod#Old_English"
]
],
"tags": [
"dative",
"form-of",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbo.de/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "gml",
"3": "bāden"
},
"expansion": "Middle Low German bāden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "osx",
"3": "*bathōn"
},
"expansion": "Old Saxon *bathōn",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "gmw-pro",
"3": "*baþōn"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *baþōn",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle Low German bāden, from Old Saxon *bathōn, from Proto-West Germanic *baþōn.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "verb"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Plautdietsch",
"lang_code": "pdt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Plautdietsch entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"to bathe, to lave"
],
"id": "en-bode-pdt-verb-3krrHDvG",
"links": [
[
"bathe",
"bathe"
],
[
"lave",
"lave"
]
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "bode expiatório"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "bodear"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "bodar"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt"
},
"expansion": "Unknown",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "qsb-ibe",
"3": "-"
},
"expansion": "Paleo-Hispanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "gem",
"3": "-"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "es",
"3": "bode"
},
"expansion": "Spanish bode",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Unknown. Probably from Paleo-Hispanic. Or, possibly of Germanic origin, borrowed through Spanish bode.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "bezerro"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "cabra"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "23 9 9 9 9 4 20 12 4",
"kind": "other",
"langcode": "pt",
"name": "Goats",
"orig": "pt:Goats",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"goat buck, billy goat, ram (a male goat)"
],
"id": "en-bode-pt-noun-xXV4JX-d",
"links": [
[
"goat",
"goat"
],
[
"buck",
"buck"
],
[
"billy goat",
"billy goat"
],
[
"ram",
"ram"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "cabrão"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
21
]
],
"english": "He woke up indisposed this Sunday.",
"text": "Ele acordou de bode esse domingo.",
"translation": "He woke up indisposed this Sunday.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
17
]
],
"english": "I don't feel like doing my homework.",
"text": "Me deu bode de fazer a lição de casa.",
"translation": "I don't feel like doing my homework.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue"
],
"id": "en-bode-pt-noun-pab8BuQh",
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"text": "Coordinate term: larica"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"the feeling of indisposition, tiredness, or sleepiness resulting from drug consumption"
],
"id": "en-bode-pt-noun-u07PCEjd",
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
],
[
"indisposition",
"indisposition"
],
[
"tiredness",
"tiredness"
],
[
"sleepiness",
"sleepiness"
],
[
"drug",
"drug"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) the feeling of indisposition, tiredness, or sleepiness resulting from drug consumption"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "1 12 12 23 2 10 10 14 18",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
9
]
],
"english": "I'm tired of this chick: she always criticizes me!",
"text": "Fiquei com bode dessa menina: ela vive me criticando!",
"translation": "I'm tired of this chick: she always criticizes me!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
51
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
53,
61
]
],
"english": "I was so excited for this one at the time and then I got sick of her because of her transphobia",
"ref": "2024 November 2, neileitte, Twitter:",
"text": "Eu tava tão ansioso pra esse na época e peguei bode dela pela transfobia",
"translation": "I was so excited for this one at the time and then I got sick of her because of her transphobia",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"annoyance, grievance with a person or thing"
],
"id": "en-bode-pt-noun-Ob8IbYTR",
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
],
[
"annoyance",
"annoyance"
],
[
"grievance",
"grievance"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"(Brazil, slang, by extension, chiefly in the singular) annoyance, grievance with a person or thing"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
},
{
"word": "ranço"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"broadly",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"a man who wears a goatee"
],
"id": "en-bode-pt-noun-M9qItEqz",
"links": [
[
"goatee",
"goatee"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang) a man who wears a goatee"
],
"tags": [
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"a smelly person"
],
"id": "en-bode-pt-noun-GCJPp65A",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"smelly",
"smelly"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, derogatory) a smelly person"
],
"tags": [
"derogatory",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 9 9 9 9 4 20 12 4",
"kind": "other",
"langcode": "pt",
"name": "Goats",
"orig": "pt:Goats",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"an ugly person"
],
"id": "en-bode-pt-noun-OU7f7NgO",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"ugly",
"ugly"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, derogatory) an ugly person"
],
"tags": [
"derogatory",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 9 9 9 9 4 20 12 4",
"kind": "other",
"langcode": "pt",
"name": "Goats",
"orig": "pt:Goats",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a problem, a difficult situation"
],
"id": "en-bode-pt-noun-6cH5J2-r",
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang) a problem, a difficult situation"
],
"synonyms": [
{
"word": "encrenca"
},
{
"word": "problema"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"someone who is lustful; a horny person"
],
"id": "en-bode-pt-noun-PkU1NtvJ",
"links": [
[
"lustful",
"lustful"
],
[
"horny",
"horny"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang) someone who is lustful; a horny person"
],
"synonyms": [
{
"word": "tarado"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"slang"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔ.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈbɔ.de/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈbɔ.dɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ˈbɔ.ðɨ]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Brazil",
"Caipira"
]
},
{
"homophone": "body (Brazil, one pronunciation)"
},
{
"rhymes": "-ɔdi"
},
{
"rhymes": "-ɔdʒi"
},
{
"rhymes": "-ɔdɨ"
}
],
"word": "bode"
}
{
"forms": [
{
"form": "боде",
"tags": [
"Cyrillic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (Cyrillic spelling боде)",
"name": "sh-verb form"
}
],
"lang": "Serbo-Croatian",
"lang_code": "sh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"form_of": [
{
"word": "bosti"
}
],
"glosses": [
"third-person singular present of bosti"
],
"id": "en-bode-sh-verb-MJT1owyk",
"links": [
[
"bosti",
"bosti#Serbo-Croatian"
]
],
"tags": [
"form-of",
"present",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "frk",
"3": "gem-pro"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "bote",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old Spanish bote",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "bote"
},
"expansion": "Inherited from Old Spanish bote",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la-med",
"3": "buccus"
},
"expansion": "Medieval Latin buccus",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "gem",
"3": "-"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Bock"
},
"expansion": "German Bock",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old Spanish bote, from Medieval Latin buccus, of Germanic origin, see also German Bock.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "es-noun"
}
],
"hyphenation": [
"bo‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo‧de"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"goat buck"
],
"id": "en-bode-es-noun-~AVP-YPP",
"links": [
[
"goat",
"goat"
],
[
"buck",
"buck"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "cabrón"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbode/"
},
{
"ipa": "[ˈbo.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-ode"
}
],
"word": "bode"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vo",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Volapük",
"lang_code": "vo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Volapük entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "7 8 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 2 4 1 0 0 0 8 1 1 1 1 1 5 7 7 0 2 2 3 0 0 1 2 2 6 8 7 0 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 16 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 7 1 1 0 0 0 2 2 1 2 0 2 5 2 0 0 0 8 1 1 1 1 0 5 6 7 0 2 3 4 0 0 1 3 3 6 8 6 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"dative singular of bod"
],
"id": "en-bode-vo-noun-jC5XTynC",
"links": [
[
"bod",
"bod#Volapük"
]
],
"tags": [
"dative",
"form-of",
"singular"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"english": "gatekeeper",
"translation": "gatekeeper",
"word": "oníbodè"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "ibi",
"3": "o",
"4": "dè"
},
"expansion": "ibi + o + dè",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From ibi + o + dè.",
"forms": [
{
"form": "bodè",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "noun",
"head": "bodè",
"head2": ""
},
"expansion": "bodè",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "noun",
"2": "bodè",
"3": ""
},
"expansion": "bodè",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "bodè"
},
"expansion": "bodè",
"name": "yo-noun"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"city gate"
],
"id": "en-bode-yo-noun-mOmY-~Lm",
"links": [
[
"city",
"city"
],
[
"gate",
"gate"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ibodè"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "11 89",
"kind": "other",
"name": "Yoruba entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a point of entry; entrance"
],
"id": "en-bode-yo-noun-i-vXmuo5",
"links": [
[
"point",
"point"
],
[
"entry",
"entry"
],
[
"entrance",
"entrance"
]
],
"raw_glosses": [
"(by extension) a point of entry; entrance"
],
"synonyms": [
{
"word": "àbáwọlé"
},
{
"word": "ibodè"
}
],
"tags": [
"broadly"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bō.dè/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ny",
"2": "en",
"3": "body"
},
"expansion": "English body",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from English body.",
"forms": [
{
"form": "bóde",
"tags": [
"canonical",
"class-5"
]
},
{
"form": "mabóde",
"links": [
[
"mabóde",
"mabode"
]
],
"tags": [
"class-6",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "bóde",
"2": "5"
},
"expansion": "bóde class 5 (plural mabóde class 6)",
"name": "ny-noun"
}
],
"lang": "Chichewa",
"lang_code": "ny",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Chichewa class 5 nouns",
"Chichewa entries with incorrect language header",
"Chichewa lemmas",
"Chichewa nouns",
"Chichewa terms borrowed from English",
"Chichewa terms derived from English",
"Chichewa terms with IPA pronunciation",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"body of a lorry"
],
"links": [
[
"body",
"body"
],
[
"lorry",
"lorry"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɓó.ɗe/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "cs",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Czech entries with incorrect language header",
"Czech non-lemma forms",
"Czech noun forms",
"Czech terms with IPA pronunciation",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Czech/odɛ",
"Rhymes:Czech/odɛ/2 syllables"
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"vocative singular of bod"
],
"links": [
[
"bod",
"bod#Czech"
]
],
"tags": [
"form-of",
"singular",
"vocative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈbodɛ]"
},
{
"rhymes": "-odɛ"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Dutch entries with incorrect language header",
"Dutch feminine nouns",
"Dutch lemmas",
"Dutch masculine nouns",
"Dutch non-lemma forms",
"Dutch nouns",
"Dutch nouns with m+f gender",
"Dutch nouns with multiple genders",
"Dutch nouns with plural in -en",
"Dutch nouns with plural in -s",
"Dutch nouns with red links in their headword lines",
"Dutch terms derived from Middle Dutch",
"Dutch terms derived from Old Dutch",
"Dutch terms derived from Proto-Germanic",
"Dutch terms derived from Proto-Indo-European",
"Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-",
"Dutch terms inherited from Middle Dutch",
"Dutch terms inherited from Old Dutch",
"Dutch terms inherited from Proto-Germanic",
"Dutch verb forms",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Dutch/oːdə",
"nl:Occupations"
],
"derived": [
{
"word": "bodenbrood"
},
{
"word": "bodenkamer"
},
{
"word": "bodenloon"
},
{
"word": "bodes"
},
{
"word": "bodin"
},
{
"word": "dienstbode"
},
{
"word": "geluksbode"
},
{
"word": "gerechtsbode"
},
{
"word": "ijlbode"
},
{
"word": "jobsbode"
},
{
"word": "onheilsbode"
},
{
"word": "postbode"
},
{
"word": "renbode"
},
{
"word": "snelbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "nl",
"2": ":inh",
"3": "dum:bōde"
},
"expansion": "[Appendix:Glossary#inherited|Inherited]] from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*beudaną\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" }, { \"id\" : \"agent\", \"children\" : [ { \"terms\" : [ { \"children\" : [ ], \"lang_name\" : \"Proto-Indo-European\", \"term\" : \"*-ō\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"ine-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"status\" : \"ok\", \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*-ô\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"From\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"affix\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*budô\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Old Dutch\", \"term\" : \"bodo\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"odt\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Middle Dutch\", \"term\" : \"bōde\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"dum\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Dutch\", \"term\" : \"bode\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"nl\" }\" data-lang=\"nl\" data-title=\"bode\">",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "dum",
"3": "bōde"
},
"expansion": "Middle Dutch bōde",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "odt",
"3": "bodo"
},
"expansion": "Old Dutch bodo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle Dutch bōde, from Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.",
"forms": [
{
"form": "boden",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "bodetje",
"tags": [
"diminutive",
"neuter"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m,f",
"2": "-en,-s",
"3": "+"
},
"expansion": "bode m or f (plural boden or bodes, diminutive bodetje n)",
"name": "nl-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"messenger, deliverer"
],
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
],
[
"deliverer",
"deliverer"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "boodschapper"
}
],
"tags": [
"feminine",
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"servant"
],
"links": [
[
"servant",
"servant"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "bediende"
},
{
"word": "dienaar"
},
{
"word": "dienstbode"
},
{
"word": "knecht"
}
],
"tags": [
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈboːdə/"
},
{
"audio": "Nl-bode.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Nl-bode.ogg/Nl-bode.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Nl-bode.ogg"
},
{
"rhymes": "-oːdə"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Dutch entries with incorrect language header",
"Dutch non-lemma forms",
"Dutch verb forms",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Dutch/oːdə",
"nl:Occupations"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "bieden"
}
],
"glosses": [
"singular past subjunctive of bieden"
],
"links": [
[
"bieden",
"bieden#Dutch"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated or formal) singular past subjunctive of bieden"
],
"tags": [
"dated",
"form-of",
"formal",
"past",
"singular",
"subjunctive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈboːdə/"
},
{
"audio": "Nl-bode.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/Nl-bode.ogg/Nl-bode.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Nl-bode.ogg"
},
{
"rhymes": "-oːdə"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Proto-Germanic",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms inherited from Old English",
"English terms inherited from Proto-Germanic",
"English terms inherited from Proto-Indo-European",
"English terms inherited from Proto-West Germanic",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable",
"Terms with Bulgarian translations",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Czech translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Galician translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Greek translations",
"Terms with Ido translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations"
],
"derived": [
{
"word": "abode"
},
{
"word": "aboding"
},
{
"word": "bodement"
},
{
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "boden"
},
{
"word": "boder"
},
{
"tags": [
"adjective",
"noun"
],
"word": "boding"
},
{
"tags": [
"surname"
],
"word": "Body"
},
{
"word": "forbode"
},
{
"word": "forebode"
},
{
"tags": [
"obsolete",
"rare"
],
"word": "misbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "boden"
},
"expansion": "Middle English boden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bodian",
"t": "to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc."
},
"expansion": "Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodōn",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budōną",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid",
"t1": "to make an attempt; to make an offer"
},
"expansion": "Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "forebode",
"nocap": "1"
},
"expansion": "back-formation from forebode",
"name": "back-formation"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc."
},
"expansion": "Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bod",
"t": "command, edict, order"
},
"expansion": "Old English bod (“command, edict, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bod",
"t": "command, mandate, order"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budą",
"t": "message; offer"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budą (“message; offer”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ-",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The verb is derived partly from the following:\n* From Middle English boden, bodian (“to be a sign or symbol, betoken, signify; to be an omen of a future event, forebode, foreshadow; to foretell, presage; to command, order; to deliver a message, proclaim, report; to preach”), from Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”), from Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”), from Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”). Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”).\n* A back-formation from forebode.\nThe noun is derived from Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”), from Old English bod (“command, edict, order”), from Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”), from Proto-Germanic *budą (“message; offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (see above).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boding",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "conjugation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "glossary",
"source": "conjugation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"infinitive"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"first-person",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodest",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"present",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodedst",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"past",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "bodes",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "bodeth",
"source": "conjugation",
"tags": [
"archaic",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"plural",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"plural"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"present",
"subjunctive"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"past",
"subjunctive"
]
},
{
"form": "bode",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"present"
]
},
{
"form": "-",
"source": "conjugation",
"tags": [
"imperative",
"past"
]
},
{
"form": "boding",
"source": "conjugation",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"source": "conjugation",
"tags": [
"participle",
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (third-person singular simple present bodes, present participle boding, simple past and past participle boded)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
56
]
],
"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shake-speare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (First Quarto), London: […] [Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and Iohn Trundell, published 1603, →OCLC, [Act I, scene i], signature B2, recto:",
"text": "But in the thought and ſcope of my opinion, / This bodes ſome ſtrange eruption to the ſtate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
154,
160
]
],
"ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 11, column 1:",
"text": "O heauen; O earth, beare vvitness to this ſound, / And crovvne vvhat I profeſſe vvith kinde euent / If I ſpeake true: If hollovvly inuert / VVhat beſt is boaded me, to miſchiefe: I, / Beyond all limit of vvhat elſe i'th vvorld, / Do loue, prize, honor you.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
23
]
],
"ref": "1823, Lord Byron, “Werner; or, The Inheritance”, in Werner, a Tragedy, London: John Murray, […], →OCLC, Act II, scene i, page 60:",
"text": "But so much haste bodes / Right little speed, and— […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
9
]
],
"ref": "1892, Elizabeth G[reen Davey] Birkmaier, “The Pelasgian Captives”, in Poseidon’s Paradise: The Romance of Atlantis, San Francisco, Calif.: The Clemens Publishing Co. […], →OCLC, page 43:",
"text": "It bodeth evil for Atlantis that I come back with my spirit sore to find Oltis stepping into the place of high priest.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); to portend."
],
"links": [
[
"thing",
"thing"
],
[
"indication",
"indication"
],
[
"omen",
"omen#Noun"
],
[
"sign",
"sign#Noun"
],
[
"portend",
"portend"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive)",
"Of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); to portend."
],
"synonyms": [
{
"word": "betoken"
}
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English terms with archaic senses",
"English terms with quotations",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
79
]
],
"ref": "1715, Homer, translated by Alexander Pope, “Book I”, in The Iliad of Homer, volume I, London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintott […], →OCLC, page 7, lines 131–132:",
"text": "Augur accurſt! denouncing Miſchief ſtill, / Prophet of Plagues, for ever boding Ill!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
45,
50
]
],
"ref": "1741, [Samuel Richardson], “Letter XLI”, in Pamela: Or, Virtue Rewarded. […], 3rd edition, volume I, London: […] C[harles] Rivington, […]; and J. Osborn, […], →OCLC, page 208:",
"text": "Forgive my Impatience: But my preſaging Mind bodes horrid Miſchiefs!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
50
]
],
"ref": "1771–1790, Benjamin Franklin, “The Autobiography [Part 1]”, in John Bigelow, editor, Autobiography of Benjamin Franklin. […], Philadelphia, Pa.: J[oshua] B[allinger] Lippincott & Co., published 1868, →OCLC, page 167:",
"text": "There are croakers in every country, always boding its ruin.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
12
]
],
"ref": "1845, “Book III”, in The Vicarage, London: F[rancis] and J[ohn] Rivington […], page 65:",
"text": "Thou bodedst thence, long erst, the Church's fall,— / Allowing but the span of human life, / Till that should come, which would be little joy / To those who should behold her desolate.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
177,
183
]
],
"ref": "1895, Snorri Sturluson, “The Story of Olaf the Quiet. Chapter X. Of a Soothsayer.”, in William Morris, Eiríkr [i.e., Eiríkur] Magnússon, transl., The Stories of the Kings of Norway Called the Round of the World (Heimskringla) […] (The Saga Library; V), volume III, London: Bernard Quaritch, […], →OCLC, page 200:",
"text": "Therewith flew another crow over the ship and screeched. Therewith the bonder heedeth no longer the rowing, and the oar became loose in his hand. Then said the king: \"Much thou bodest of that crow, bonder, or of what it saith.\" The bonder said: \"Lord, now it misgiveth me thereof.\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To declare (something, such as a future event) before it occurs; to foretell, to predict; specifically, to predict (something undesirable); to forebode."
],
"links": [
[
"declare",
"declare"
],
[
"future",
"future#Adjective"
],
[
"event",
"event#Noun"
],
[
"occur",
"occur"
],
[
"foretell",
"foretell"
],
[
"predict",
"predict#Verb"
],
[
"undesirable",
"undesirable#Adjective"
],
[
"forebode",
"forebode#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive)",
"(archaic) To declare (something, such as a future event) before it occurs; to foretell, to predict; specifically, to predict (something undesirable); to forebode."
],
"synonyms": [
{
"word": "augur"
},
{
"word": "presage"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "anticipate"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "augur"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "bode"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "call"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "divine"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "forecast"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "foredeem"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"tags": [
"rare"
],
"word": "forehold"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foresee"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foreshadow"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "foretell"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "predict"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "presage"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "prognosticate"
},
{
"source": "Thesaurus:predict",
"word": "prophesy"
}
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
42
]
],
"ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe: A Tragedy. […], London: […] T[homas] N[ewcomb] for Henry Herringman, […], published 1676, →OCLC, Act II, page 26:",
"text": "VVhat ever novv / The Omen prove, it boded vvell to you.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
53,
59
]
],
"ref": "1861, James T[raill] Calder, quoting an anonymous poet, chapter IX, in Sketch of the Civil and Traditional History of Caithness, from the Tenth Century, Glasgow: Thomas Murray and Son […], →OCLC, page 129:",
"text": "\"Vile wretch!\" the angry chief replied, / \"Thou ever bodest ill; / If I had but thee in my power, / Thy heart's blood I would spill.\"",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
68
]
],
"ref": "1870, B[enjamin] Disraeli, chapter XXXI, in Lothair. […], volume III, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, page 270:",
"text": "The period and policy of Julian are returning. Some think this bodes ill for the Church; no, it is the State that will suffer.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
102
]
],
"ref": "2023 December 27, Ben Jones, “Inside Sellafield … by Rail”, in Rail, number 999, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 25:",
"text": "Recent investment by Sellafield and DRS in new wagons and more environmentally friendly traction bodes well for the future of one of the UK's last remaining internal rail networks and for the dedicated team who operate and maintain it.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
128
]
],
"ref": "2025, Marie Bostwick, “The Definition of Fun”, in The Book Club for Troublesome Women […], Nashville, Tenn.: Harper Muse, HarperCollins Focus, →ISBN, page 72:",
"text": "[S]he'd also received a backstage tour of a national magazine and star treatment from its publisher, all of which seemed to bode well for the future of her little column.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Often followed by ill or well: of a thing: to be an indication, omen, or sign of something."
],
"links": [
[
"ill",
"ill#Adverb"
],
[
"well",
"well#Adverb"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) Often followed by ill or well: of a thing: to be an indication, omen, or sign of something."
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"translations": [
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "predveštávam",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "предвеща́вам"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "veštája",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "веща́я"
},
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "yùshì",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "預示 /预示"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "být předzvěstí"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "předpovídat"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "věštit"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "luvata"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "povata"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurer"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "présager"
},
{
"code": "gl",
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "ahnen lassen"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "sich ankündigen"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "verheißen"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prominýo",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προμηνύω"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooionízomai",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προοιωνίζομαι"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooionízo",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "προοιωνίζω"
},
{
"code": "io",
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "presagire"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "promettere"
},
{
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "jingjoida",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "징조이다"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "pressagiar"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "predveščátʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "предвеща́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "predvestítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "предвести́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "sulítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "сули́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "posulítʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "посули́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "veščátʹ",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "веща́ть"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "agorar"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "agüerar"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "anunciarse"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "augurar"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "presagiar"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "pronosticar"
},
{
"code": "sv",
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"sense": "(transitive) of a thing: to be an indication, omen, or sign of (something); (intransitive) to be an indication, omen, or sign of something",
"word": "båda"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "gadája",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "гада́я"
},
{
"code": "cs",
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "věstit"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "voorspellen"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ennakoida"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ennustaa"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "aavistaa"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "ahnen lassen"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "verheißen"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "far presagire"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"word": "preannunciare"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "gadátʹ",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"imperfective"
],
"word": "гада́ть"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "pogadátʹ",
"sense": "(transitive) to declare (something, such as a future event) before it occurs — see also foretell, predict",
"tags": [
"perfective"
],
"word": "погада́ть"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to predict (something undesirable) — see also forebode",
"word": "ennustaa"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "to predict (something undesirable) — see also forebode",
"word": "aavistaa"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Proto-Germanic",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms inherited from Old English",
"English terms inherited from Proto-Germanic",
"English terms inherited from Proto-Indo-European",
"English terms inherited from Proto-West Germanic",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable",
"Terms with Bulgarian translations",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Czech translations",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Galician translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Greek translations",
"Terms with Ido translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Swedish translations"
],
"derived": [
{
"word": "bodeful"
},
{
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "bodeword"
},
{
"tags": [
"noun",
"obsolete"
],
"word": "misbode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "boden"
},
"expansion": "Middle English boden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bodian",
"t": "to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc."
},
"expansion": "Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodōn",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budōną",
"t": "to announce, proclaim; to call, summon"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid",
"t1": "to make an attempt; to make an offer"
},
"expansion": "Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”)",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "forebode",
"nocap": "1"
},
"expansion": "back-formation from forebode",
"name": "back-formation"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc."
},
"expansion": "Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bod",
"t": "command, edict, order"
},
"expansion": "Old English bod (“command, edict, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bod",
"t": "command, mandate, order"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budą",
"t": "message; offer"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budą (“message; offer”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ-",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The verb is derived partly from the following:\n* From Middle English boden, bodian (“to be a sign or symbol, betoken, signify; to be an omen of a future event, forebode, foreshadow; to foretell, presage; to command, order; to deliver a message, proclaim, report; to preach”), from Old English bodian (“to announce, proclaim, tell; to foretell, prophesy; to preach; etc.”), from Proto-West Germanic *bodōn (“to announce, proclaim; to call, summon”), from Proto-Germanic *budōną (“to announce, proclaim; to call, summon”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”). Doublet of bid (“to make an attempt; to make an offer”).\n* A back-formation from forebode.\nThe noun is derived from Middle English bod (“foreboding, omen; message, report; command, edict; (Christianity) commandment; etc.”), from Old English bod (“command, edict, order”), from Proto-West Germanic *bod (“command, mandate, order”), from Proto-Germanic *budą (“message; offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (see above).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"A feeling that something is going to happen; a premonition, a presentiment."
],
"links": [
[
"feeling",
"feeling#Noun"
],
[
"happen",
"happen"
],
[
"premonition",
"premonition"
],
[
"presentiment",
"presentiment"
]
]
},
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
210
]
],
"ref": "1613, Samuel Purchas, “[Asia.] Of Ionia and Other Countries in that Chersonesus.”, in Purchas His Pilgrimage. Or Relations of the World and the Religions Observed in All Ages and Places Discouered, from the Creation vnto this Present. […], London: […] William Stansby for Henrie Fetherstone, […], →OCLC, book III (Of the Arabians, Saracens, Turkes, and of the Ancient Inhabitants of Asia Minor, and of Their Religions), page 285:",
"text": "[A]t Myræ in Lycia, vvas the fountaine of Apollo Curius, vvhere the fiſhes being three times called vvith a Pipe, aſſembled themſelues, and if they deuoured the meats giuen them, it vvas interpreted a good bode and happie preſage: if they ſtrucke avvay the ſame vvith their tailes, it vvas direfull and dreadfull.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
149,
153
]
],
"ref": "1632, Iames Shirley [i.e., James Shirley], “Epilogus”, in Changes: Or, Love in a Maze. A Comedie, […], London: […] G. P. for William Cooke, […], →OCLC:",
"text": "Ovr Poet […] deſires that yee / VVould not diſtaſte his Muſe, becauſe of late / Tranſplanted, vvhich vvould grovv here, if no fate / Have an unlucky bode […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An indication, an omen, a sign."
],
"links": [
[
"indication",
"indication"
],
[
"omen",
"omen#Noun"
],
[
"sign",
"sign#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete)",
"An indication, an omen, a sign."
],
"synonyms": [
{
"word": "augury"
},
{
"word": "foreshadowing"
}
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
229,
233
]
],
"ref": "1637 June 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Rutherford, “To Marion M‘Naught”, in Mr. Rutherfoord’s Letters, […], 5th edition, Edinburgh: […] Thomas Lumisden and John Robertson, […], published 1724, →OCLC, page 72:",
"text": "I muſt tell you vvhat lovely Jeſus, fair Jeſus, King Jeſus hath done to my ſoul; ſometimes he ſendeth me out a ſtanding drink, and vvhiſpereth a vvord thorovv the vvall; and I am vvell content of kindneſs at the ſecond hand; his bode is ever vvelcome to me, be vvhat it vvill; […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
48
]
],
"ref": "1805, George Ellis, quoting [unknown author], “History of Richard Cœur de Lion”, in Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written during the Early Part of the Fourteenth Century; […], volume II, London: […] [R[ichard] Taylor and Co.] for Longman, Hurst, Rees, and Orme, […]; Edinburgh: A[rchibald] Constable and Co., published 1805, →OCLC, page 232:",
"text": "Thorough counsel I shall you answer, / What bode ye shall to your lord bear.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A message; also, news, tidings."
],
"links": [
[
"message",
"message#Noun"
],
[
"news",
"news#Noun"
],
[
"tidings",
"tiding#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete)",
"A message; also, news, tidings."
],
"tags": [
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English doublets",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"English verbs",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable"
],
"derived": [
{
"english": "a bribe",
"tags": [
"Scotland",
"obsolete"
],
"translation": "a bribe",
"word": "bud"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal"
},
"expansion": "Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid"
},
"expansion": "Doublet of bid",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bod"
},
"expansion": "Dutch bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fo",
"2": "boð"
},
"expansion": "Faroese boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Gebot"
},
"expansion": "German Gebot",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "is",
"2": "boð"
},
"expansion": "Icelandic boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "bud"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål bud",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "bod"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "osx",
"2": "gibod"
},
"expansion": "Old Saxon gibod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "bud"
},
"expansion": "Swedish bud",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "The noun is derived from Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”), the same word stated in etymology 1. Doublet of bid.\nThe verb is probably derived from the noun.\ncognates\n* Dutch bod\n* Faroese boð\n* German Gebot\n* Icelandic boð\n* Norwegian Bokmål bud, Norwegian Nynorsk bod\n* Old Saxon gibod\n* Swedish bud",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"Northern England English",
"Scottish English"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
116
]
],
"ref": "1816, [Walter Scott], chapter X, in The Antiquary. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 215:",
"text": "Na, na, Captain; ye're ower young and ower free o' your siller [silver]—ye should never tak a fish-wife's first bode; […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An offer to pay a certain amount of money for something; a bid."
],
"links": [
[
"offer",
"offer#Noun"
],
[
"pay",
"pay#Verb"
],
[
"amount",
"amount#Noun"
],
[
"money",
"money#Noun"
],
[
"bid",
"bid#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(Northern England, Scotland) An offer to pay a certain amount of money for something; a bid."
],
"tags": [
"Northern-England",
"Scotland"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English doublets",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"English verbs",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod",
"t": "act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal"
},
"expansion": "Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bid"
},
"expansion": "Doublet of bid",
"name": "doublet"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bod"
},
"expansion": "Dutch bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fo",
"2": "boð"
},
"expansion": "Faroese boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Gebot"
},
"expansion": "German Gebot",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "is",
"2": "boð"
},
"expansion": "Icelandic boð",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nb",
"2": "bud"
},
"expansion": "Norwegian Bokmål bud",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "bod"
},
"expansion": "Norwegian Nynorsk bod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "osx",
"2": "gibod"
},
"expansion": "Old Saxon gibod",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "bud"
},
"expansion": "Swedish bud",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "The noun is derived from Middle English bod (“act of bargaining or offering, or the subject of the bargain or offer; promise; proposal”), the same word stated in etymology 1. Doublet of bid.\nThe verb is probably derived from the noun.\ncognates\n* Dutch bod\n* Faroese boð\n* German Gebot\n* Icelandic boð\n* Norwegian Bokmål bud, Norwegian Nynorsk bod\n* Old Saxon gibod\n* Swedish bud",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "boding",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "boded",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (third-person singular simple present bodes, present participle boding, simple past and past participle boded)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English transitive verbs",
"Scottish English"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
8
],
[
33,
37
],
[
59,
63
]
],
"ref": "1721, James Kelly, A Complete Collection of Scotish Proverbs Explained and Made Intelligible to the English Reader, London: […] William and John Innys […], and John Osborn […], →OCLC, paragraphs 52–53, page 63:",
"text": "52. Bode good, and get it. / 53. Bode a Robe, and wear it; bode a Sack, and bear it. / Speak heartily, and expect Good, and it vvill fall out accordingly.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To make a bid or offer for (something); to bid, to offer."
],
"links": [
[
"make",
"make#Verb"
],
[
"bid",
"bid#Noun"
],
[
"offer",
"offer#Noun"
],
[
"bid",
"bid#Verb"
],
[
"offer",
"offer#Verb"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive, Scotland) To make a bid or offer for (something); to bid, to offer."
],
"tags": [
"Scotland",
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Proto-Germanic",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms inherited from Old English",
"English terms inherited from Proto-Germanic",
"English terms inherited from Proto-Indo-European",
"English terms inherited from Proto-West Germanic",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable"
],
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "herald"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bode",
"t": "emissary, messenger"
},
"expansion": "Middle English bode (“emissary, messenger”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "boda",
"t": "herald, messenger; prophet"
},
"expansion": "Old English boda (“herald, messenger; prophet”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bodō"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bodō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô",
"t": "messenger"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô (“messenger”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-",
"t": "to be awake; to be aware"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2",
"2": "cognates"
},
"expansion": "cognates",
"name": "col-top"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "bode",
"t": "harbinger, messenger"
},
"expansion": "Dutch bode (“harbinger, messenger”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Bote",
"t": "messenger"
},
"expansion": "German Bote (“messenger”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle English bode (“emissary, messenger”), from Old English boda (“herald, messenger; prophet”), from Proto-West Germanic *bodō, from Proto-Germanic *budô (“messenger”), from *beudaną (“to bid, offer”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to be awake; to be aware”) (compare etymology 1).\ncognates\n* Dutch bode (“harbinger, messenger”)\n* German Bote (“messenger”)",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"related": [
{
"english": "male given name; surname",
"translation": "male given name; surname",
"word": "Bode"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with historical senses",
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
55,
60
]
],
"ref": "1848, [Edward Bulwer-Lytton], chapter III, in Harold, the Last of the Saxon Kings; […], 2nd edition, volume I, London: Richard Bentley, […], →OCLC, book II (Lanfranc the Scholar), page 138:",
"text": "[T]he fame of the Duke's coming was sent abroad by the bodes or messengers, despatched to prepare the towns through which he was to pass for an arrival sooner than expected, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A herald; a messenger."
],
"links": [
[
"herald",
"herald#Noun"
],
[
"messenger",
"messenger"
]
],
"qualifier": "obsolete except historical",
"raw_glosses": [
"(obsolete except historical) A herald; a messenger."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English lemmas",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeydʰ-",
"English terms inherited from Middle English",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable"
],
"etymology_number": 4,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰeydʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "bod"
},
"expansion": "Middle English bod",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "aphetic"
},
"expansion": "aphetic",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bād",
"t": "expectation; waiting"
},
"expansion": "Old English bād (“expectation; waiting”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*baidu"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *baidu",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*baidō"
},
"expansion": "Proto-Germanic *baidō",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ang",
"3": "bīd",
"t": "act of abiding; delay"
},
"expansion": "Old English bīd (“act of abiding; delay”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gmw-pro",
"3": "*bīdan",
"t": "to wait"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "gem-pro",
"3": "*bīdaną",
"t": "to await, wait"
},
"expansion": "Proto-Germanic *bīdaną (“to await, wait”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "abide"
},
"expansion": "English abide",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰeydʰ-",
"t": "to convince; to trust"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to convince; to trust”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle English bod, bode, bade, baide; further etymology uncertain, probably:\n* an aphetic form of abod (“act of waiting, delay”), probably related to Old English bād (“expectation; waiting”), from Proto-West Germanic *baidu, from Proto-Germanic *baidō; and/or\n* a variant of bide (“act of delaying; a delay”), from Old English bīd (“act of abiding; delay”), related to bīdan (“to remain, stay; to wait”), from Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”), from Proto-Germanic *bīdaną (“to await, wait”) (whence modern English abide, bide), ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to convince; to trust”).",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (plural bodes)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations",
"Scottish English"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
21
]
],
"ref": "1593, [George Peele], The Famous Chronicle of King Edward the First, […], London: […] Abell Ieffes, and are to be solde by William Barley, […], →OCLC, signature C3, recto:",
"text": "[M]ake thou thy boade, / In reſolution to reuenge theſe vvronges, / VVith bloud of thouſands guiltleſſe of this rage, / Flie thou on them amaine: […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"An act of biding or waiting; a wait; also, a delay."
],
"links": [
[
"act",
"act#Noun"
],
[
"biding",
"bide#Verb"
],
[
"waiting",
"wait#Verb"
],
[
"wait",
"wait#Noun"
],
[
"delay",
"delay#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(chiefly Scotland, obsolete) An act of biding or waiting; a wait; also, a delay."
],
"synonyms": [
{
"word": "tarrying"
}
],
"tags": [
"Scotland",
"obsolete"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English irregular simple past forms",
"English links with manual fragments",
"English non-lemma forms",
"English terms with homophones",
"English verb forms",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/əʊd",
"Rhymes:English/əʊd/1 syllable"
],
"etymology_number": 5,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "inflected"
},
"expansion": "inflected",
"name": "lg"
}
],
"etymology_text": "An inflected form of bide.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "bide"
}
],
"glosses": [
"simple past of bide"
],
"links": [
[
"bide",
"bide#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"past"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bəʊd/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Southern-England"
]
},
{
"ipa": "/boʊd/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Naomi Persephone Amethyst (NaomiAmethyst)-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Naomi_Persephone_Amethyst_%28NaomiAmethyst%29-bode.wav.ogg",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"homophone": "bowed (etymology 2)"
},
{
"rhymes": "-əʊd"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Galician countable nouns",
"Galician entries with incorrect language header",
"Galician lemmas",
"Galician masculine nouns",
"Galician nouns",
"Galician terms derived from a Paleo-Hispanic substrate",
"Galician terms with unknown etymologies",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "bode seixo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "gl"
},
"expansion": "Unknown",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "gl",
"2": "qsb-ibe",
"3": "-"
},
"expansion": "Paleo-Hispanic",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Unknown. Probably from Paleo-Hispanic.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "gl-noun"
}
],
"lang": "Galician",
"lang_code": "gl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"buck, billy goat"
],
"links": [
[
"buck",
"buck"
],
[
"billy goat",
"billy goat"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "castrón"
},
{
"word": "godallo"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"goatskin"
],
"links": [
[
"goatskin",
"goatskin"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "fol"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔðe̝/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "lmy",
"2": "verb"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Laboya",
"lang_code": "lmy",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Laboya entries with incorrect language header",
"Laboya intransitive verbs",
"Laboya lemmas",
"Laboya verbs",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"to stop"
],
"links": [
[
"stop",
"stop"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to stop"
],
"tags": [
"intransitive"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Middle Dutch entries with incorrect language header",
"Middle Dutch lemmas",
"Middle Dutch masculine nouns",
"Middle Dutch nouns",
"Middle Dutch terms derived from Old Dutch",
"Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic",
"Middle Dutch terms derived from Proto-Indo-European",
"Middle Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-",
"Middle Dutch terms inherited from Old Dutch",
"Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic",
"Middle Dutch weak masculine nouns",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"dum:Occupations"
],
"descendants": [
{
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"word": "bode"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "dum",
"2": ":inh",
"3": "odt:bodo"
},
"expansion": "[Appendix:Glossary#inherited|Inherited]] from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*beudaną\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" }, { \"id\" : \"agent\", \"children\" : [ { \"terms\" : [ { \"children\" : [ ], \"lang_name\" : \"Proto-Indo-European\", \"term\" : \"*-ō\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"ine-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"status\" : \"ok\", \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*-ô\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"From\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"affix\" } ], \"lang_name\" : \"Proto-Germanic\", \"term\" : \"*budô\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"gem-pro\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Old Dutch\", \"term\" : \"bodo\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"odt\" } ], \"keyword_label\" : \"Inherited from\", \"keyword\" : \"inherited\" } ], \"lang_name\" : \"Middle Dutch\", \"term\" : \"bode\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"dum\" }\" data-lang=\"dum\" data-title=\"bode\">",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "ine-pro",
"3": "*bʰewdʰ-"
},
"expansion": "",
"name": "root"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "odt",
"3": "bodo"
},
"expansion": "Old Dutch bodo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "gem-pro",
"3": "*budô"
},
"expansion": "Proto-Germanic *budô",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.",
"forms": [
{
"form": "bōde",
"tags": [
"canonical",
"masculine"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "inflection",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "dum-decl-noun-wk-m",
"source": "inflection",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "bōde",
"source": "inflection",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "bōden",
"source": "inflection",
"tags": [
"dative",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "dum",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "{{{stem}}}-",
"5": "",
"6": "{{{stem2}}}-",
"cat2": "",
"g": "m",
"g2": "",
"g3": "",
"head": "bōde",
"head2": "",
"sort": ""
},
"expansion": "bōde m",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "m",
"head": "bōde"
},
"expansion": "bōde m",
"name": "dum-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "bōde"
},
"name": "dum-decl-noun-wk-m"
}
],
"lang": "Middle Dutch",
"lang_code": "dum",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"messenger"
],
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
]
]
},
{
"glosses": [
"servant"
],
"links": [
[
"servant",
"servant"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔːdə/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Middle English alternative forms",
"Middle English entries with incorrect language header",
"Middle English lemmas",
"Middle English nouns",
"Middle English terms derived from Old English",
"Middle English terms inherited from Old English",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"descendants": [
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"word": "bode"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "ang",
"3": "boda"
},
"expansion": "Old English boda",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old English boda.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"messenger"
],
"links": [
[
"messenger",
"messenger"
]
]
},
{
"categories": [
"Middle English terms with usage examples",
"Requests for translations of Middle English usage examples"
],
"examples": [
{
"text": "c. 1380s, Geoffrey Chaucer, The Parliament of Fowles\nThe oule eek, that of dethe the bode bringeth.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"omen"
],
"links": [
[
"omen",
"omen"
]
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Middle English alternative forms",
"Middle English entries with incorrect language header",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "enm",
"2": "noun",
"altform": "1"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle English",
"lang_code": "enm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "bede"
}
],
"categories": [
"Early Middle English",
"Worcestershire Middle English"
],
"glosses": [
"alternative form of bede"
],
"links": [
[
"bede",
"bede#Middle_English"
]
],
"qualifier": "Worcestershire",
"raw_glosses": [
"(Early Middle English, Worcestershire) alternative form of bede"
],
"tags": [
"Early-Middle-English",
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "nn",
"2": "verb form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Norwegian Nynorsk",
"lang_code": "nn",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
"Norwegian Nynorsk non-lemma forms",
"Norwegian Nynorsk verb forms",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"form_of": [
{
"word": "by"
}
],
"glosses": [
"past participle of by"
],
"links": [
[
"by",
"by#Norwegian_Nynorsk"
]
],
"tags": [
"form-of",
"participle",
"past"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ang",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Old English",
"lang_code": "ang",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Old English entries with incorrect language header",
"Old English non-lemma forms",
"Old English noun forms",
"Old English terms with IPA pronunciation",
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"dative singular of bod"
],
"links": [
[
"bod",
"bod#Old_English"
]
],
"tags": [
"dative",
"form-of",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbo.de/"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "gml",
"3": "bāden"
},
"expansion": "Middle Low German bāden",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "osx",
"3": "*bathōn"
},
"expansion": "Old Saxon *bathōn",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "gmw-pro",
"3": "*baþōn"
},
"expansion": "Proto-West Germanic *baþōn",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle Low German bāden, from Old Saxon *bathōn, from Proto-West Germanic *baþōn.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pdt",
"2": "verb"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Plautdietsch",
"lang_code": "pdt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Plautdietsch entries with incorrect language header",
"Plautdietsch lemmas",
"Plautdietsch terms derived from Middle Low German",
"Plautdietsch terms derived from Old Saxon",
"Plautdietsch terms derived from Proto-West Germanic",
"Plautdietsch terms inherited from Middle Low German",
"Plautdietsch terms inherited from Old Saxon",
"Plautdietsch terms inherited from Proto-West Germanic",
"Plautdietsch verbs"
],
"glosses": [
"to bathe, to lave"
],
"links": [
[
"bathe",
"bathe"
],
[
"lave",
"lave"
]
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 2-syllable words",
"Portuguese countable nouns",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese masculine nouns",
"Portuguese nouns",
"Portuguese terms borrowed from Spanish",
"Portuguese terms derived from Germanic languages",
"Portuguese terms derived from Spanish",
"Portuguese terms derived from a Paleo-Hispanic substrate",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese terms with homophones",
"Portuguese terms with unknown etymologies",
"Rhymes:Portuguese/ɔdi",
"Rhymes:Portuguese/ɔdi/2 syllables",
"Rhymes:Portuguese/ɔdɨ",
"Rhymes:Portuguese/ɔdɨ/2 syllables",
"Rhymes:Portuguese/ɔdʒi",
"Rhymes:Portuguese/ɔdʒi/2 syllables",
"pt:Goats"
],
"derived": [
{
"word": "bode expiatório"
},
{
"word": "bodear"
},
{
"word": "bodar"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt"
},
"expansion": "Unknown",
"name": "unk"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "qsb-ibe",
"3": "-"
},
"expansion": "Paleo-Hispanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "gem",
"3": "-"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "es",
"3": "bode"
},
"expansion": "Spanish bode",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Unknown. Probably from Paleo-Hispanic. Or, possibly of Germanic origin, borrowed through Spanish bode.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo",
"de"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "bezerro"
},
{
"word": "cabra"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"goat buck, billy goat, ram (a male goat)"
],
"links": [
[
"goat",
"goat"
],
[
"buck",
"buck"
],
[
"billy goat",
"billy goat"
],
[
"ram",
"ram"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "cabrão"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese slang",
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
21
]
],
"english": "He woke up indisposed this Sunday.",
"text": "Ele acordou de bode esse domingo.",
"translation": "He woke up indisposed this Sunday.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
17
]
],
"english": "I don't feel like doing my homework.",
"text": "Me deu bode de fazer a lição de casa.",
"translation": "I don't feel like doing my homework.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue"
],
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese slang"
],
"examples": [
{
"text": "Coordinate term: larica"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"the feeling of indisposition, tiredness, or sleepiness resulting from drug consumption"
],
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
],
[
"indisposition",
"indisposition"
],
[
"tiredness",
"tiredness"
],
[
"sleepiness",
"sleepiness"
],
[
"drug",
"drug"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) the feeling of indisposition, tiredness, or sleepiness resulting from drug consumption"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese slang",
"Portuguese terms with quotations",
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
9
]
],
"english": "I'm tired of this chick: she always criticizes me!",
"text": "Fiquei com bode dessa menina: ela vive me criticando!",
"translation": "I'm tired of this chick: she always criticizes me!",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
51
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
53,
61
]
],
"english": "I was so excited for this one at the time and then I got sick of her because of her transphobia",
"ref": "2024 November 2, neileitte, Twitter:",
"text": "Eu tava tão ansioso pra esse na época e peguei bode dela pela transfobia",
"translation": "I was so excited for this one at the time and then I got sick of her because of her transphobia",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"annoyance, grievance with a person or thing"
],
"links": [
[
"sadness",
"sadness"
],
[
"fatigue",
"fatigue"
],
[
"annoyance",
"annoyance"
],
[
"grievance",
"grievance"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue",
"(Brazil, slang, by extension, chiefly in the singular) annoyance, grievance with a person or thing"
],
"synonyms": [
{
"word": "prostração"
},
{
"word": "abatimento"
},
{
"word": "indisposição"
},
{
"word": "tristeza"
},
{
"word": "ranço"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"broadly",
"masculine",
"singular",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese slang"
],
"glosses": [
"a man who wears a goatee"
],
"links": [
[
"goatee",
"goatee"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang) a man who wears a goatee"
],
"tags": [
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese derogatory terms",
"Portuguese slang"
],
"glosses": [
"a smelly person"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"smelly",
"smelly"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, derogatory) a smelly person"
],
"tags": [
"derogatory",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese derogatory terms",
"Portuguese slang"
],
"glosses": [
"an ugly person"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"ugly",
"ugly"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, derogatory) an ugly person"
],
"tags": [
"derogatory",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese slang"
],
"glosses": [
"a problem, a difficult situation"
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang) a problem, a difficult situation"
],
"synonyms": [
{
"word": "encrenca"
},
{
"word": "problema"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese slang"
],
"glosses": [
"someone who is lustful; a horny person"
],
"links": [
[
"lustful",
"lustful"
],
[
"horny",
"horny"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, slang) someone who is lustful; a horny person"
],
"synonyms": [
{
"word": "tarado"
}
],
"tags": [
"Brazil",
"masculine",
"slang"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɔ.d͡ʒi/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈbɔ.de/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈbɔ.dɨ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ˈbɔ.ðɨ]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-bode.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav/LL-Q5146_%28por%29-MedK1-bode.wav.ogg",
"tags": [
"Brazil",
"Caipira"
]
},
{
"homophone": "body (Brazil, one pronunciation)"
},
{
"rhymes": "-ɔdi"
},
{
"rhymes": "-ɔdʒi"
},
{
"rhymes": "-ɔdɨ"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"forms": [
{
"form": "боде",
"tags": [
"Cyrillic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bode (Cyrillic spelling боде)",
"name": "sh-verb form"
}
],
"lang": "Serbo-Croatian",
"lang_code": "sh",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Requests for accents in Serbo-Croatian verb form entries",
"Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
"Serbo-Croatian non-lemma forms",
"Serbo-Croatian verb forms"
],
"form_of": [
{
"word": "bosti"
}
],
"glosses": [
"third-person singular present of bosti"
],
"links": [
[
"bosti",
"bosti#Serbo-Croatian"
]
],
"tags": [
"form-of",
"present",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "frk",
"3": "gem-pro"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "bote",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old Spanish bote",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "osp",
"3": "bote"
},
"expansion": "Inherited from Old Spanish bote",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la-med",
"3": "buccus"
},
"expansion": "Medieval Latin buccus",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "gem",
"3": "-"
},
"expansion": "Germanic",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Bock"
},
"expansion": "German Bock",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old Spanish bote, from Medieval Latin buccus, of Germanic origin, see also German Bock.",
"forms": [
{
"form": "bodes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bode m (plural bodes)",
"name": "es-noun"
}
],
"hyphenation": [
"bo‧de"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"bo‧de"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/ode",
"Rhymes:Spanish/ode/2 syllables",
"Spanish 2-syllable words",
"Spanish countable nouns",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish masculine nouns",
"Spanish nouns",
"Spanish terms derived from Frankish",
"Spanish terms derived from Germanic languages",
"Spanish terms derived from Medieval Latin",
"Spanish terms derived from Old Spanish",
"Spanish terms derived from Proto-Germanic",
"Spanish terms inherited from Old Spanish",
"Spanish terms with IPA pronunciation"
],
"glosses": [
"goat buck"
],
"links": [
[
"goat",
"goat"
],
[
"buck",
"buck"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "cabrón"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbode/"
},
{
"ipa": "[ˈbo.ð̞e]"
},
{
"rhymes": "-ode"
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vo",
"2": "noun form"
},
"expansion": "bode",
"name": "head"
}
],
"lang": "Volapük",
"lang_code": "vo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Volapük entries with incorrect language header",
"Volapük non-lemma forms",
"Volapük noun forms"
],
"form_of": [
{
"word": "bod"
}
],
"glosses": [
"dative singular of bod"
],
"links": [
[
"bod",
"bod#Volapük"
]
],
"tags": [
"dative",
"form-of",
"singular"
]
}
],
"word": "bode"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Yoruba compound terms",
"Yoruba entries with incorrect language header",
"Yoruba lemmas",
"Yoruba nouns",
"Yoruba terms with IPA pronunciation"
],
"derived": [
{
"english": "gatekeeper",
"translation": "gatekeeper",
"word": "oníbodè"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "ibi",
"3": "o",
"4": "dè"
},
"expansion": "ibi + o + dè",
"name": "compound"
}
],
"etymology_text": "From ibi + o + dè.",
"forms": [
{
"form": "bodè",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "noun",
"head": "bodè",
"head2": ""
},
"expansion": "bodè",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "noun",
"2": "bodè",
"3": ""
},
"expansion": "bodè",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "bodè"
},
"expansion": "bodè",
"name": "yo-noun"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"city gate"
],
"links": [
[
"city",
"city"
],
[
"gate",
"gate"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ibodè"
}
]
},
{
"glosses": [
"a point of entry; entrance"
],
"links": [
[
"point",
"point"
],
[
"entry",
"entry"
],
[
"entrance",
"entrance"
]
],
"raw_glosses": [
"(by extension) a point of entry; entrance"
],
"synonyms": [
{
"word": "àbáwọlé"
},
{
"word": "ibodè"
}
],
"tags": [
"broadly"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/bō.dè/"
}
],
"word": "bode"
}
Download raw JSONL data for bode meaning in All languages combined (86.9kB)
{
"called_from": "page/1498/20230118",
"msg": "''a general feeling of indisposi'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
"path": [
"bode"
],
"section": "Portuguese",
"subsection": "noun",
"title": "bode",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-27 from the enwiktionary dump dated 2026-05-01 using wiktextract (4997730 and 9380997). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.